今回は、英語でことわざを表現したい人へ、日常でよく使うフレーズをいくつかご紹介します。
英語で会話をしているとき、ことわざに例えて言いたいけどなんて言えばいいのかわからず、もどかしい思いをした経験ありませんか?
自分の伝えたいことをことわざに例えて言うと、内容が簡潔に伝わったり、話に説得力がでます。相手の理解が深まり、会話も弾みますよ。
それでは、いってみましょう!
There’s no place like home. (住めば都)
【どんな所でも、住み慣れるとそこが居心地よく思えてくる】という意味です。
So, where do you live now?
「それで、今どこに住んでるの?」
I live in XX City.
「XX市だよ。」
What? That’s the countryside, right?
「え?そこ田舎でしょ?」
Yeah, but it’s a nice place with a lot of nature. You know what they say, “There’s no place like home.”
「そうだけど、自然豊かでいいとこだよ。ほら、”住めば都“って言うじゃん。」
A word to the wise is enough. (一を聞いて十を知る)
【物事の一部を聞いただけで全部を理解できる。賢明で察しのいいこと。】のたとえです。
Hey, what’s new employee like?
「ねえ、新入社員ってどんな感じ?」
According to my boss, he’s so smart. It’s like “A word to the wise is enough.”
「上司の話だと、すごく頭がいいらしいよ。”一を聞いて十を知る “って感じだね。」
When the cat’s away, the mice will play. (鬼の居ぬ間の洗濯)
【怖い人やうるさい人がいない間に、くつろいで息抜きをする。】という意味です。
Oh? Is my head of department a day off today?
「あれ、部長って今日休みですか?」
No. I heard he’s going on a business trip to Tokyo from today.
「いや、今日から東京に出張だそうよ。」
Really? I guess I’ll skip work then…
「本当?じゃあ、仕事サボっちゃおうかな…」
It’s exactly like “When the cat’s away, the mice will play.”
「まさに “鬼の居ぬ間の洗濯“だね…」
Absence makes the heart grow fonder.(会えない時間が愛を育てる)
【相手がいない時間にお互いを想い合うことで愛が深まる。】という意味です。
Aren’t you lonely in a long-distance relationship?
「遠距離で寂しくない?」
It’s okay! Because “absence makes the heart grow fonder.”
「大丈夫よ!だって、”会えない時間が愛を育てるからね。”」
「英語でことわざを表現したい人へ」のまとめ
今回は以上です♪
・There’s no place like home. (住めば都)
・A word to the wise is enough. (一を聞いて十を知る)
・When the cat’s away, the mice will play. (鬼の居ぬ間の洗濯)
・Absence makes the heart grow fonder.(会えない時間が愛を育てる)
ご紹介した上記4つのことわざを、会話の中で使ってみではいかがでしょうか?
アタマの中の引き出しも増えるので、自分の語彙力も高まりますよ!
それでは^^